Wednesday, September 15, 2010

My IF

Disclaimer: This is one poem which is not my original work. This is put up in my blog as a DEDICATION. This will be the only poem from another person on my blog. The original 'IF' was written by Rudyard Kipling and I have only modified his poem to 1st person, in the way I feel that poem inspiring in me every moment of life. The original 'IF' will be posted as a comment to this post.

My IF

If I can keep my head when all about mine
Are losing theirs and blaming it on me;
If I can trust myself when all men doubt me,
But make allowance for their doubting too;
If I can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If I can dream - and not make dreams my master;
If I can think - and not make thoughts my aim;
If I can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If I can bear to hear the truth I've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things I gave my life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;

If I can make one heap of all my winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at my beginnings
And never breathe a word about my loss;
If I can force my heart and nerve and sinew
To serve my turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in me
Except the Will which says to them: "Hold on";

If I can talk with crowds and keep my virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt me;
If all men count with me, but none too much;
If I can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Mine is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - I'll be a Man my God!

—  T. S. Sudarshan.[Changed to 1st Person,  Original by R. Kipling]

Thursday, September 02, 2010

Felicidad Mía

Felicidad Mía

Me siento feliz porque -
no tengo ninguna preocupación;
tengo buena imaginación;
no tengo ningún problema;
tengo las soluciones aprisa;
tengo la esperanza en mi alma;
tengo una buena sonrisa;
tengo un corazón muy contento;
tengo los mejores amigos del mundo;
tengo el amor sincero en mi vida;
tengo sueños que nunca se parada.
Al final, sera soy yo hasta siempre - sin cera,
Como un arcángel del amor y la guarda en esta era.

- T. S. Sudarshan. [01 Septiembre 2010]

Monday, August 30, 2010

¡A mi Cuba!

¡A mi Cuba!

Bienvenidos a Cuba,
La isla bonita,
Aquí no hay pensamientos lógicos,
Solo hay momentos mágicos.

La gente del mundo están
Tomando, fumando, bailando, nadando,
Tal vez tu también debes disfrútalo,
Porque el tiempo acá es un cabrón,
Se va corriendo y acaba muy rápido.

Aquí todas las chicas quieren bailar,
Con los chicos que saben bailar.
Entonces nos vamos aprender los bailes,
E iremos a las discotecas en las noches calientes.

Allá voy a buscar una guapa y le digo-
Apúrate... Yo no sé mañana,
Pero en este momento que tengo,
Si estas conmigo, estaré contigo.
Bésame, tiéntame, tócame, siénteme, ámame,
Porque no hay tiempo acá para los perdedores.

Casi todos los extranjeros están triste la primera vez, 
Pero acá hay algo especial en el aire, 
Que cuando regresaron a sus países 
Todos lloran por volver pronto otra vez, 
Porque para la amistad y disfrutar no hay otro lugar más libre.

Cómo puedo decirlo,
Cómo puedo olvidarla,
Cómo puedo continuar mi vida,
¡Siempre te amo mi Cuba!

- T. S. Sudarshan. [28 August 2010]

Wednesday, August 04, 2010

Lonely Spirit

Lonely Spirit

I've been that lonely leaf,
Getting blown away by the lofty breeze,
Will the leaf have any choice?
Except to follow the only voice!

I've been quenched of my thirst,
Like dewdrops at the morning's first,
Upon the lonely cactus of the desert,
For it surely seems like a lovely dessert!

I've been like that lonely fruit upon a tree,
What would the fruit do when the tree sets it free?
Except to plummet straight to the ground,
Sowing seeds for another generation to come around!

I've been that lonely bird in the sky,
What would the bird do in the flock flying high?
With the tired feathery wings needing rest,
The bird will surely return to its cozy nest!

I've been that lonely lantern of the dark night,
Guiding all to safety with my light of sight,
The lantern cannot be selfish to not give,
As sharing its nature is the way for it to live!

I've been like many of these lonely souls,
Doing what had to be done in my many roles,
But as long as my Spirit is pure, wild & free,
I believe I have nothing at all to worry!!!

- T. S. Sudarshan. [02 August 2010]

Nest

Nest

If a bird flies away from its nest,
It rarely returns back to the same,
If it knows that the nest is empty,
And there is nothing to look forward to.

So if there is a bird in your own nest,
Give it space & all the love you have,
Let it know that there is something it can come back to,
Or just let it fly away for it seeks a nest that is full.

- T. S. Sudarshan. [02 August 2010]

Friday, June 04, 2010

A ti, mi amor…

A ti, mi amor

Yo voy a escribir un poema ahorita y puede ser, cantaré para ti también...

Escúchame...
El aire de esta noche es mágico,
Cuídate porque esto no es lógico.
Te daré muchos besos en tu boca y cara,
Porque tú eres mi princesa muy preciosa.

Siénteme...
Mi feliz corazón es tuyo solamente,
Y tu bonita sonrisa es mía por siempre.
Nunca, nunca es posible que yo te olvide,
Y este sentimiento, nada puede cambiarlo.

Recuérdame...
No sé qué puede pasar mañana,
Pero yo sé qué debo hacer ahora.
Entonces, creo que en este momento,
Tú debes olvidar las cosas tristes del mundo.

Y después……

Oye...
Nos iremos a la mejor discoteca,
Cuando la noche esté más oscura,
Juntos bailaremos rumba y salsa,
Cha, cha, cha... cha, cha, cha,
Creo que tenemos la mejor vida ahora.

Mira...
Nos iremos a jugar y a ser románticos en la playa,
Cuando la luna en el cielo esté muy linda,
Tú y yo con las estrellas de la madrugada,
A mi me gustaría mucho que tú fueras mía.

Al final, esta será la verdad...
!"Te amaré por siempre"!


- T. S. Sudarshan. (Alfredo Sudarchan del Oriente).
[Yo terminé escribiendo esto, al día de 2 Junio del 2010].

Tuesday, March 30, 2010

A Midnight Spark

 A Midnight Spark

A night, a dream,
Beneath the shiny guiding star.
A light, a sign,
Hope I have not crossed too far.

Irony of the current generation,
Which exists in many a nation,
If it continues in this fashion,
Then our future has no extension.

We have built many things to ease our life,
Giving an illusion that we are safe,
Yet fear exists in our heart,
Needing us to be very alert.

Many things to make this world a small place,
Yet distanced ourselves in many ways,
Are we making this world a paradise?
Or into a cold desert of ice?

Humankind reached the moon,
May be to other planets very soon.
Yet we have hardly stepped into our neighbourhood,
And united as one species we have never stood.

We unravelled the secrets of history,
But the essence of life to many,
Still remains hidden in a veil of mystery,
Like those droplets of sweat behind every penny.

For us it is so easy to openly hate,
And we place trust in others very late.
For us it is tough to be freely in love,
Always trying to sabotage the white dove.

We kill each other in the name of one's God,
Claiming our faith has the purest overlord.
We fight with others over a promised land,
An eden from where all infidels are banned.

Are we not the same beneath our skin,
Made of blood and held by bones?
Does that not make us all akin,
Underneath all the diversifying overtones?

Oh! when will we grow out of this cocoon,
Towards the life replenishing nectar's boon,
I hope it will be a day very soon,
Before our eternal night of the no-moon.

Salvation of this world lies in every nation,
And for a nation it must start within each mansion,
But a mansion is made of an individual person,
So let me clean myself with full fervor & passion.

Let me fill till the brim each heart's chalice,
With the cream of love and the essence of life.
With no room for the seeds of hate intending malice,
All the pristine buds of spring shall blossom safe.

Many forms and words of expression,
Distorted in idiosyncrasies of culture & nation,
Their virginity still alive in dream land,
Like the essence of a rock is still in sand.

I wish to see these dreams the same way,
When I am asleep every night,
So that I can make them real during the day,
When I wake up to the shiny light.

But tomorrow I may cease to exist,
Yet these words of mine will continue to persist,
Because I am a tiny little midnight spark,
And the fire I ignite will surely leave its mark.

- T. S. Sudarshan. [26 March 2010].